3 comments

  1. Cand altii te apreciaza si “ai tai” nu ,tre sa-ti pui niste intrebari profunde. Oare sunt cei in masura sa se exprime ai tai sau ai altora? sa fie asta problema noastra contemporana sau… e dintotdeauna la neamul acesta? Sa nu uitam de burebista
    etc. etc. in istoria noastra mai bine zis cea care ne-a fost dezvaluita sunt intamplari inexplicabile intr-o logica asa zis normala. Ne ajunge cat am bajbait tre sa dam de adevar si asta tre s-o facem noi , iubitorii acestui popor si in acelasi timp iubitori de adevar.

  2. Frumoase desene!
    Va lansez tuturor o tema de reflectie: fiind recent in Grecia am fost surprins sa constat ca grecii spun Rumunia țării noastre, la fel aproape cum se apelau si vechii Țărani: rumini, nu romani. Intreb: Daca cuvântul rumin nu vine direct din latina ci vine prin limba daca? Daca cuvântul rumin exprima inițial sensul de vecin? “Unde ai fost? La rumini (cu sensul de -la vecini)” adică la colonistii romani. Evident ca dacii aveau si cuvântul lor pentru “vecin” dar colonistii romani poate nu l-ar fi înțeles dar ar fi înțeles ca “rumine” se referă la ei. Apelativul “mai rumine” înseamnă si “mai vecine” si il regăsim si in Hora Unirii, in sec XIX. Treptat toți s-au apelat cu “rumine” in sens de “vecine”, inclusiv dacii între ei. De studiat.

  3. eu iubesc cazul fara precedent cu Badea Cartan, culmea stupefactiei, cand bietul om a luat-o şontâc-şontâc sa-si cunoasca “originile”, iar cand a ajuns acolo italienii s-au frecat la ochi si au exclamat: “Un Dac a coborat de pe columna!” ha ha ha ha ha ha

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *